Kaip atpažinti profesionalaus lygio vertimą?

Nors privatūs asmenys su tekstų vertimų paslaugomis susiduria šiek tiek rečiau, tačiau įvairioms įmonėms, bendradarbiaujančios su užsienio šalimis, vertimų paslaugos gali būti kasdienybė ir jau gerau žinoma plotmė. Pačiam aiškiai ir gerai nesuprantant kalbos su kuria tenka susidurti, sunku patikrinti išverstų dokumentų profesionalumą, jei jūsų užsakytas tekstas nėra verčiamas į lietuvių ar kitą jums gerai pažįstamą kalbą. Bet kokiu atveju, kad ir kokie vertimai tai būtų, kiekvienas užsakovas, kuris moka pinigus vertėjams, tikisi aukščiausios kokybės, bet ne visus žino, kokie kriterijai paprastai užtikrina profesionalaus vertimo vardą.

Svarbiausios profesionalumo žymės

Vertimai jumsVisų pirmiausia pats svarbiausias profesionalaus vertimo kriterijus yra kalbos aiškumas dėl kurio visuomet galite ginčytis ir diskutuoti, jei suprantate kalbą į kurią yra verčiamas tekstas. Kalbos aiškumas apima kalbėjimą be dviprasmybių ar tik vietiniu mastu atpažįstamų svetimybių. Vertimų paslaugos dažnai naudojamos versti įvairiems specifiniams tekstams, kurie reikalauja ypatingo vertimo tikslumo, todėl profesionalumą čia parodo ne bet kas kitas, o kalbos aiškumas, kuris suprantamas tiek specifinės srities žinovams, tiek ir kitai auditorijai, kuriai teks susidurti su tekstu.

Aukštą profesionalumo lygį vertimų paslaugos parodo ir turint nuolat besitobulinančius vertėjus, kurie sulaukę specifinių individualių užsakymų konsultuojasi su tos srities specialistais ar patys papildomai stengiasi išgauti kuo daugiau informacijos, kad tekstas būtų kuo tikslesnis. Verčiant dokumentus ir įvairias mokomąsias instrukcijas būtinas šimtaprocentinis tikslumas, kur nepaliekama vieta interpretacijai, todėl profesionalus lygis bus teisingai struktūriškai sudėliota kalba, kurioje nematyti jokių interpretacijų, kuris gali pakenkti teksto aiškumui ar esmei.

Norint pasinaudoti vertimų paslaugomos, turint sudėtingą techninį tekstą, rekomenduojama jį patikėti vertėjui, kuris jokiu būdu neapsiriboja tik filologijos bakalauru, tačiau jau yra gerai susipažinęs su jūsų pageidajama sritimi. Profesionalus specifinių tekstų vertimas yra aiški ir gerai pažįstama specialistų terminologija, sakinių strūktūra bei esmė, kurią tiksliai sugebės perteikti tikrai ne kiekvienas vertėjas.

Taigi, vertimai šiandien garantuoja aukštos kokybės paslaugas ir profesionalų vertimą tik tada, kai teskte yra kalbos aiškumas, tikslumas ir tinkamai parinkta terminologija ir sakinių struktūra. Radę visus šiuos komponentus išverstame tekste, galite būti ramūs, kad darbą atliko profesionalas.

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *